sexta-feira, 24 de junho de 2016

Porque o ambiente profissional parece ser um facilitador de apaixonamento?

 Falta de convívio íntimo
7 motivos para as as pessoas se apaixonam no trabalhoExatamente pelo motivo anterior o ambiente profissional camufla a convivência íntima, se algo desconfortável surge a pessoa pode escapar para a execução de uma tarefa. Na vida pessoal não tem para onde correr.
Because the business environment seems to be a facilitator of falling in love?
 Lack of intimate conviviality
Exactly the previous reason the professional environment camouflages the close relationship if something uncomfortable comes the person can escape to the execution of a task. In personal life has nowhere to run.

Nenhum comentário:

Postar um comentário